sábado, 15 de diciembre de 2012

HIJOS DE BABEL

La banda de rock Hijos de Babel editó un disco con diez temas inspirados en escritores argentinos
"El gran escritor Abelardo Castillo es el John Lennon de la literatura"
El grupo formado en 2002 presenta hoy su último trabajo, Otros mundos. Abelardo Castillo, Guillermo Saccomanno, Mempo Giardinelli, Juan Forn, Alejandro Dolina y Fabián Casas son algunos de los autores en que se basaron sus letras.

Tomado del diario Tiempo Argentino
del día de la fecha
Por: Mónica Lópes Ocón

Hijos de Babel es el nombre de la banda de rock integrada por Mauro Varela en voz, guitarra y teclados; Fernando Varela en bajo y voz y Hernán Burset en batería. Su cuarto disco, Otros mundos, parece desplegar, como diría Borges, "lo que se cifra en el nombre". Si el mito de Babel explica el nacimiento de "otras lenguas" diferentes de la lengua única que hablaban los hombres, Hijos de Babel propone en su último CD la exploración de "otros mundos", el mestizaje entre el universo del rock y el de la literatura. Artaud, de Luis Alberto Spinetta es el antecedente que surge en primera instancia. Pero la propuesta de Otros mundos es más explícita. Se inspira en textos de escritores argentinos a los que, además, convoca para leer un fragmento en el CD. Patrón de Abelardo Castillo, Kilómetro 11 de Mempo Giardinelli, El buen dolor de Guillermo Saccomanno, Nadar de noche de Juan Forn, Veteranos del pánico de Fabián Casas, Balada de la primera novia de Alejandro Dolina, El ángel de los misterios de Pablo Ramos, Mi sofá, mi casa, mi embajada de Hernán Casciari, Pelusa duerme en el sillón De Reynaldo Sietecase y Hoy temprano de Pedro Mairal son las diez narraciones que dieron origen a los temas del CD. 
Otros mundos fue editado por el sello Melopea y contó con las colaboraciones de Litto Nebbia, Willy Crook y la banda Ella Es Tan Cargosa. 
Dos de los tres integrantes de Hijos de Babel, los hermanos Mauro y Fernando Varela recibieron a Tiempo Argentino para hablar del trabajo que presentan oficialmente hoy en el Centro Cultural Recoleta.

–¿De qué manera definirían la propuesta que tiene Hijos de Babel y cómo se relaciona esta propuesta con la literatura?

Mauro Varela: –En cuanto a lo musical, somos una banda de rock y nuestra propuesta no se aleja de la de las grandes bandas. Nuestros referentes son Soda, Charly, Fito… Lo particular de este nuevo disco, Otros mundos, es que está basado en cuentos de escritores argentinos.
Fernando Varela: –Nosotros veníamos de tres discos anteriores. En 2004 grabamos Entre milagros y mil ogros; en 2005, Todo vuela que fue producido por Litto Nebbia;  en 2009 lanzamos Inalterable, con Nebbia y Matías Cammarota como músicos invitados. Otros mundos tiene la particularidad de que sus diez canciones están inspiradas en cuentos de escritores argentinos. Lo que quisimos hacer en este último disco fue salir un poco de las temáticas que estábamos escribiendo e ingresar en los otros mundos que nos permite la literatura. Nos parecía que era una buena forma de conjugar las dos cosas que más nos gustan en la vida que es la música y la literatura. Combinar las dos cosas y ponerlas en un disco nos pareció un buen proyecto. No sólo hicimos canciones basadas en textos de escritores, sino que además, incluimos a cada uno de ellos en el disco leyendo un fragmento del texto en que nos habíamos basado. Además, entrevistamos a estos escritores. Fueron unas entrevistas muy largas en formato video que pusimos en un sitio que creamos para complementar el disco (esquinababel.blogspot.com). Allí se encuentran las entrevistas a estos diez escritores más otros referentes culturales. La pregunta era que le dirían a alguien que no lee para convencerlo de que lea. Hablamos con Abelardo Castillo, Guillermo Saccomanno, Juan Forn…

Mauro: –La idea era que la música sirviera de disparador para acercar a la gente a la literatura.

–El nombre del grupo, Hijos de Babel, es significativo en cuanto a la relación con lo lingüístico. Me parece que no es algo muy común en el campo del rock.

Fernando: –En el caso de los músicos que admiramos mi hermano y yo quizás sí es más común.

–Bueno, Spinetta con Artaud…

Fernando: –Spinetta, también Fito se ha basado en textos de escritores para componer sus canciones.
Mauro: –También Cerati.
Fernando: –En el caso de Otros mundos, lo original es que los diez temas que lo componen están basados en escritores. Nos parece una buena manera de levantar también nosotros la bandera que levanta Mempo Giardinelli, un escritor que admiramos mucho y que tiene un proyecto en el Chaco para difundir la lectura que nos parece maravilloso. El dice: "Que una persona no lea es una estupidez, un crimen que pagará el resto de su vida. Pero cuando es un país el que no lee, el precio de ese un crimen lo pagará con su historia." Y es cierto, porque cuando un pueblo no lee es más fácil de llevar para un lugar o para otro. La lectura te abre los ojos para ver estos otros mundos de los que hablamos en el disco, te hace ser más despierto, vivir mejor y gozar más. Esto es algo que decía, por ejemplo, Alejandro Dolina cuando le preguntamos por qué conviene leer. Si estas canciones sirven como puente para llevar a la gente que nos sigue a los textos de los escritores del disco y a la literatura en general, nuestro proyecto cumplió sobradamente con su objetivo. 

–¿Qué quiere decir exactamente que ustedes se basan en textos de escritores? ¿Cuál es el proceso que media entre esos textos y los que ustedes producen?

Mauro: –Creo que lo que hacemos es mostrar nuestra mirada sobre esos textos.
Fernando: –Tanto en este disco como en los anteriores compusimos de manera similar. Se hace la música, terminamos de darle forma y luego se le pone la letra. Lo que varió en este caso fue la forma de escribir esa letra. En algunos casos nos inspiramos en los textos de manera más directa. En otros, en cambio, tratamos de recrear la atmósfera. Algunas veces el acento estuvo puesto en el personaje principal y la letra está escrita como si hablara ese personaje. En el caso de El buen dolor, de Guillermo Saccomanno o de Pelusa duerme en el sillón de Reynaldo Sietecase, la letra está escrita desde un personaje. Intentamos que se note que cada letra está basada en un texto determinado, pero a veces es más directo, más notorio, y otras cuesta más encontrarlo. Siempre buscamos que la canción lleve a los escritores y a sus narraciones. La escucha completa sería la canción y el texto del escritor. En el disco, obviamente, sólo aparece un fragmento de cada narración. 

–¿De dónde les viene la pasión por la literatura?

Fernando: –Nuestra madre es profesora de literatura y siempre nos incentivó el deseo de leer.

–¿Y la pasión por la música?

Mauro: –También. En nuestra casa se respiraba música. Cuando éramos chicos nuestra madre escuchaba a los Beatles, a Queen. 

–¿Los escritores que seleccionaron tienen algún punto en común, alguna vinculación estética entre ellos?

Mauro: –Lo que nos propusimos es hacer una antología de diez autores que pudieran gustarle tanto a una persona que tiene la lectura como un hábito incorporado como a quien no la tiene. Algunos tienen un estilo más directo, más cotidiano, como el de Hernán Casciari o el de Alejandro Dolina y otros un estilo más complejo, como el de Abelardo Castillo, Guillermo Saccomanno o Juan Forn que son escrituras un poco más psicológicas.

–¿Cuál fue la reacción de los escritores cuando les hablaron de un disco de rock? Puedo imaginarme muy bien, por ejemplo, a Guillermo Saccomanno ante la propuesta. Me cuesta más imaginar a Abelardo Castillo. 

Mauro: –Abelardo Castillo tuvo una honda impresionante. Todos se sumaron muy bien al proyecto quizás porque nunca se lo habían planteado.
Fernando: –Incluso se sumaron a ciegas, porque obviamente les hicimos el planteo sin tener las canciones hechas. Fuimos con la idea de que queríamos hacer un disco de rock con letras inspiradas en sus textos y les preguntamos si les gustaría participar.
Mauro: –Abelardo fue uno de los últimos que entrevistamos tanto por una cuestión generacional como de miedo. Nos producía mucho temor encarar nada más y nada menos que a Abelardo Castillo. Creo que es el más grande de los escritores argentinos vivos. A todos los escritores que íbamos entrevistando les preguntábamos cómo les parecía que tomaría Castillo la propuesta. 
Fernando: –Pero es un tipo encantador. 
Mauro: –Fue Guillermo Saccomanno el que nos dijo: "No se pierdan la oportunidad de entrevistarlo a Castillo." Y tenía razón.
Fernando: –Hablar con él fue una experiencia bárbara por lo que representaba para nosotros, por el lugar en que lo habíamos puesto. De todos hemos tenido una devolución. Algunos han escrito en sus blogs sobre la experiencia. 
Mauro: –Estar con Abelardo Castillo fue como estar con John Lennon. 
Fernando: –Sí, Castillo es el John Lennon de la literatura. «

el patrón, de abelardo castillo

-Todo lo que quiero es mujer en la casa, y un hijo, un macho en el campo- Antenor señaló afuera, a lo hondo de la noche agujereada de grillos; en algún sitio se oyó un relincho-. Vení, arrimate. Ella se acercó. 
-Mande- le dijo. 
-Todo va a ser para él, entendés. Y también para vos. Pero andá sabiendo que aquí se hace lo que yo digo, que por algo me he ganao el derecho a disponer: -Y señala el campo, afuera, hasta mucho más allá del monte de eucaliptos, detrás de los pinos, hasta pasar el cerro, abarcando aguadas y caballos y vacas. Le tocó la cintura y ella se puso rígida debajo del vestido. –Veintiocho años tenía cuando me lo gané- la miró, como quien se mete dentro de los ojos, ya hace arriba de treinta. 
Paula aguantó la mirada. Lejos, volvió a escucharse el relincho. Él dijo: 
-Vení a la cama. 
(Fragmento.)

hijas del dolor

Y sin embargo no pudo ser / el miedo es así / violento y real /no deja vivir/ no tiene piedad.
Un solo día lo vio distinto, /fue sólo una vez / una nada más / después volvió a ser / el mismo animal. 
Vidas que nunca ven el sol / hay vidas sometidas a tanta humillación / Y hay vidas que al nacer / son hijas del dolor.
Vidas que nunca ven el sol, / hay vidas sometidas / a tanta humillación. / Y hay vidas que también / se escapan del horror. / De qué sirve el ayer / si hay que salvarse hoy. (Inspirada en El patrón).
--------------------------------------------------

No hay comentarios: